Regolamento
Il “Premio Verste: Percorsi di Traduzione tra Russia e Italia” è bandito dalla casa editrice Queen Kristianka Edizioni ed è destinato a tutti i traduttori e le traduttrici dalla lingua russa verso la lingua italiana che abbiano compiuto il diciottesimo anno di età e abbiano la cittadinanza italiana, indipendentemente dal Paese di residenza. Il bando è destinato ai traduttori sia di opere edite sia di opere inedite. La Sezione Opere Edite è per coloro che abbiano pubblicato, in Italia o all’estero, opere di autori russi a partire dal 1 gennaio 2022 al 31 gennaio 2025. Le opere, sia in formato cartaceo che e-book, devono essere dotate di un regolare codice ISBN e trovarsi correntemente in vendita. La Sezione Opere Inedite è per coloro che non abbiano mai pubblicato la loro traduzione né su piattaforme né su blog.
Scadenza del bando della I edizione è stata prorogata al: 31 gennaio 2025.
Il Premio si articola nelle due Sezioni di Opere Edite e Opere Inedite, ognuna prevede le seguenti sottosezioni: poesia, narrativa, saggistica di ambito umanistico, infanzia.
Modalità di iscrizione: esclusivamente online, inviando in un’unica mail l’apposita scheda di iscrizione, il pdf dell’impaginato e della copertina dell’opera (in caso di opera edita) o del pdf della traduzione con testo originale (in caso di opera inedita), la ricevuta del pagamento della quota di iscrizione di €30,00, al seguente indirizzo: [email protected]. Specificare nell’oggetto nome e cognome del traduttore, sezione e sottosezione.
È possibile leggere il bando completo e scaricare la scheda di iscrizione dalla pagina https://www.queenkristianka.com/premio-verste
Domande su questo bando?
Regolamento